GRJ日記

サイトの日記代わりです。やや古いマンガやや古いアニメやや古い特撮(略)大好き。

翻訳ごっこ

翻訳サイト面白いよね。

某所で書いているカイロのラブラブ2人組の話で時々必要になって翻訳サイトを利用しています。グーグル翻訳かな。いつもなんとなく。オッケーグーグル。

あれで、翻訳前の文章のところに『ジャンピエールポルナレフ』って入れて、フランス語翻訳にするとちゃんと綴ってくれて、音声のボタンを押すと女の人が彼の名を読み上げてくれるのです。えらく嬉しかった。

で、アヴさんもやってみた。ちゃんと女の人がモハメドアヴドゥルって言ってくれて、わーと思ってからフランス語翻訳で音声出してみたら、なるほど確かにフランス語っぽい呼び方をしていた。ポルはきっとこういう感じで呼んでるんだと思ってとてもドキんちょメモリンでした。

ジョースター家の人たちもちゃんと呼んでいました。ジョルノは確かに、イタリア語翻訳にすると『ヨルノ』って言っていた。Jの発音がないのね。ヨヨの奇妙な冒険。ものすごく奇妙です。